Форум. Иностранные языки.
16:57
26 Апреля 2024 г. • Пятница
ГлавнаяФорумДневникКаталог фильмов
Последние ответыУчастникиПоискПравила форумаRSS
Здравствуйте, Гость! ( Войти | Зарегистрироваться )

  • Страница 3 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 8
  • 9
  • »
Эпистема — Форум по иностранным языкам » Языки » Итальянский язык / Italiano » Как это будет по-итальянски? (Переводы отдельных наболевших фраз и словосочетаний)

Как это будет по-итальянски?
Серёжа 18 Января 2007, Четверг, 17:43 | Сообщение # 51
Администратор сайта
Группа: Администратор
Регистрация: 04 Мая 2006
Откуда: Россия, Москва

Сообщений: 1951
Репутация: 68
Не уверен, но думаю Вас поймут:
Come hai potuto cadere (in) cosi' basso?
Не знаю, нужен ли здесь предлог, – ведь есть оборот "cadere in basso". Можно также воспользоваться глаголом унижаться – umiliarsi.

Сайт · Блог · LiveJournal
http://klisunov.ru/
Ranila 20 Января 2007, Суббота, 03:50 | Сообщение # 52
Заходящий
Группа: Пользователи
Регистрация: 13 Декабря 2006
Откуда: Италия, Moscow

Сообщений: 64
Репутация: 0
  • я поругалась с отцом
  • между нами может что-то быть?(о отношениях)
  • мы можем встречаться?!
  • Серёжа 20 Января 2007, Суббота, 17:33 | Сообщение # 53
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    Sono litigato con mio padre.

    Вторая фраза для меня переводится также, как и третья, если переводить со смыслом, а не буквально.
    Possiamo stare in relazione?


    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 20 Января 2007, Суббота, 17:57 | Сообщение # 54
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0
  • Спасибо за то, что ты есть.
  • Последнее редактирование: Серёжа - Воскресенье, 21 Января 2007, 21:30
    Серёжа 20 Января 2007, Суббота, 18:28 | Сообщение # 55
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    По-моему так можно сказать только в русском.

    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 21 Января 2007, Воскресенье, 21:18 | Сообщение # 56
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0
    Quote (Серёжа)
    По-моему так можно сказать только в русском.

    Ну хотя бы приблизительно.
    Последнее редактирование: Серёжа - Воскресенье, 21 Января 2007, 21:30
    Серёжа 21 Января 2007, Воскресенье, 21:32 | Сообщение # 57
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    Grazie! smile
    Дословно: Grazie per la tua essistenza. Но я бы не рискнул сказать такое. Это что-то сектантско-раболепное получается.

    Добавлено (21 Января 2007, 21:32)
    ---------------------------------------------
    P.S. Я отредактировал несколько Ваших последних сообщений. Новое предложение должно начинаться с заглавное буквы, между знаками препинания и новым словом должны быть пробелы. Это не моя дотошность, а правила русского языка!


    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 25 Января 2007, Четверг, 00:15 | Сообщение # 58
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0
    Чем больше людей, тем меньше места.
    В Италии снега не дождаться.
    Серёжа 25 Января 2007, Четверг, 01:07 | Сообщение # 59
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    Это Вам перевести или Вы просто жалуетесь?

    Добавлено (25 Января 2007, 01:07)
    ---------------------------------------------
    Можно так попробовать:
    Piu' la gente e' meno posto.

    По поводу второй фразы сомнения. Дословный у меня что-то не выходит перевод. Следующие варианты могу предложть:
    1) La neve si fa aspettare in Italia ("Снег заствляет себя долго ждать в Италии").
    2) E' impossibile aspettare la neve in Italia ("Невозможно дождаться снега в Италии").


    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 06 Февраля 2007, Вторник, 13:40 | Сообщение # 60
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0

    • Я тебя понимаю с полслова.
    Серёжа 06 Февраля 2007, Вторник, 17:01 | Сообщение # 61
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    Ti capisco a mezza parola.

    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 21 Февраля 2007, Среда, 14:45 | Сообщение # 62
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0
  • Если бы ты меня помнил, то ты бы такого не сделал.
  • Серёжа 21 Февраля 2007, Среда, 19:36 | Сообщение # 63
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    Se m'avessi ricordato, non avresti fatto cosi' (или другой глагол в зависимости от того, что он там такого наделал).

    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 22 Февраля 2007, Четверг, 14:29 | Сообщение # 64
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0
    Серёжа, меня еще интересует,как правильно говорить глаголы:например,делать-fare,а сделать-?,звонить-chiamare,позвонить-? и т.д..
    Серёжа 22 Февраля 2007, Четверг, 17:50 | Сообщение # 65
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    Законченное, иначе совершённое, действие — avere fatto, avere chiamato. Но для Вашего случая это не столь важно.

    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 01 Марта 2007, Четверг, 12:14 | Сообщение # 66
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0

    • Я не собираюсь это слушать!
    Серёжа 01 Марта 2007, Четверг, 18:35 | Сообщение # 67
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    Да можно просто "Non voglio sentrilo!" или "Non ho voglia di sentirlo!"

    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 02 Марта 2007, Пятница, 20:17 | Сообщение # 68
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0
    Это мне надоело.

    А как на счет меня?

    Я тебе потом скажу,лично.

    Серёжа 02 Марта 2007, Пятница, 20:25 | Сообщение # 69
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
  • Me ne sono stufo.
  • Cosa di me?
  • Ti diro` personalmente, ma poi.

  • Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 03 Марта 2007, Суббота, 12:27 | Сообщение # 70
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0
    Если бы я был блондином,ты бы меня любила?
    Я бы хотела написать заявление.
    Я соскучелась по тебе.

    Добавлено (03 Марта 2007, 12:23)
    ---------------------------------------------
    У меня украли кредитную карточку.

    Добавлено (03 Марта 2007, 12:25)
    ---------------------------------------------
    Я бы хотела попросить тебя об одной услуге;если ты исполнишь ее-я буду очень блогодарна.

    Добавлено (03 Марта 2007, 12:27)
    ---------------------------------------------
    Я оформила документы на своего отца.

    Последнее редактирование: Ranila - Суббота, 03 Марта 2007, 11:59
    Серёжа 03 Марта 2007, Суббота, 19:16 | Сообщение # 71
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    Ну, что тут у Вас? Да...

    • Se fosse stato biondo, mi avresti amato?
    • Vorrei scrivere dichiarazzione.
    • Ho (Ho avuto)* nostalgia di te.
    * — зависит от того, когда Вы соскучились. В русском языке это зависит от контекста, в итальянском от глагола.

    • Si sono rubati la mia scheda.
    • Vorrei pregarti farmi un favore. Se lo faresti ti saro` molto grato.
    • Ho fatto le carte su/al (?) mio padre.


    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 03 Марта 2007, Суббота, 19:51 | Сообщение # 72
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0
    Серёжа, как на итальянском будет "малолетка"?
    Серёжа 03 Марта 2007, Суббота, 20:04 | Сообщение # 73
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    smile Не знаю, пока не встречал. Узнаю — сообщу!

    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Ranila 03 Марта 2007, Суббота, 21:04 | Сообщение # 74
    Заходящий
    Группа: Пользователи
    Регистрация: 13 Декабря 2006
    Откуда: Италия, Moscow

    Сообщений: 64
    Репутация: 0
    Quote (Серёжа)
    • Si sono rubati la mia scheda.

    Почему именно так?
    Серёжа 03 Марта 2007, Суббота, 21:08 | Сообщение # 75
    Администратор сайта
    Группа: Администратор
    Регистрация: 04 Мая 2006
    Откуда: Россия, Москва

    Сообщений: 1951
    Репутация: 68
    Потому что это безличное предложение, если узнаете, кто украл, то измените на "Ha rubato..." (если жулик был один) или на "Hanno rubato..." (в случае, если Вы столкнулись с целой шайкой).

    Сайт · Блог · LiveJournal
    http://klisunov.ru/
    Эпистема — Форум по иностранным языкам » Языки » Итальянский язык / Italiano » Как это будет по-итальянски? (Переводы отдельных наболевших фраз и словосочетаний)
    • Страница 3 из 9
    • «
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 8
    • 9
    • »
    Поиск:

    © 2006—2008, Форум сайта «Эпистема». Сайт управляется системой uCoz